الزمان
محافظ مطروح يتفقد مستشفى مارينا المركزي ويؤكد جاهزيتها لخدمة المصطافين خلال الصيف رئيس الوزراء يستعرض جهود تطوير منظومة الإسعاف دينا فؤاد في زيارة انسانية لمؤسسة بهية وتدعم محاربات سرطان الثدي رئيس الوزراء يشهد توقيع اتفاق تمويل تطوير شبكة الكهرباء لاستيعاب قدرات الطاقات المتجددة كلوب يثير الجدل بعد تصريحاته عن منتخب ألمانيا في المونديال ترامب منتقدا إسرائيل: كان من المفترض ألا يقع هجوم بيروت.. وعليها ألا تشن أية هجمات أخرى حسام حسن: تدريب منتخب مصر كان حلمي منذ الطفولة الحرس الثوري الإيراني: جرائم إسرائيل في ضاحية بيروت لن تبقى دون رد اعتماد نتائج الشهادات الأزهرية للدور الأول.. 83.07% للابتدائية و71.64% للإعدادية و96.2% للبرنامج التأهيلي حسام حسن يحذر لاعبي المنتخب قبل مواجهة بلجيكا في المونديال وكالة فارس: إيران كانت تنقل رسالة لأمريكا قبل هجمات إسرائيل على ضاحية بيروت الجنوبية رئيس الوزراء يشهد مراسم توقيع اتفاقيتين لإنهاء تشابكات مالية تاريخية تعود للثمانينيات بـ196 مليار جنيه
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

منوعات

الأدب الصيني بالعربية.. كتاب جديد لعلي عطا بمعرض الكتاب

يصدر قريبا عن بيت الحكمة للثقافة كتاب "الأدب الصيني بالعربية - الترجمة والتلقي والانتشار" للكاتب علي عطا، وذلك خلال فعاليات معرض القاهرة للكتاب في دورته الـ57.

يُحاول هذا الكتاب تلمّس سمات الأدب الصيني الجديد، وعوامل جدارته بالانتشار عالميًّا، والتحديات التي تواجه ترجمته إلى العربية، من الصينية مباشرة، في ظل تنامي التبادل الثقافي الصيني العربي، باعتباره من أولويات المرحلة الراهنة، صينيًّا وعربيًّا على حدٍّ سواء. ويمكن القول إن هذا الكتاب يدخل في باب "دراسات الترجمة"، وهي قليلة باللغة العربية، حيث يركز على حركة ترجمة الأدب الصيني إلى اللغة العربية، وما تواجهه من تحديات، وما تعكسه من علامات على طريق التقارب الصيني العربي.

إن هدف هذا الكتاب هو التنبيه، ما أمكن، إلى أهمية أن تنتعش دراسات الترجمة على المستوى العربي، وخصوصًا إزاء وافد جديد قديم، هو الأدب الصيني؛ فهو قديم بحكم أن بدايات ترجمة الحديث منه إلى العربية، تعود إلى بضعة عقود، سبقت الطفرة التي نشهدها حاليًّا، والتي زاد زخمها بعد فوز مويان بجائزة نوبل في الآداب، إلى الحد الذي يجعلنا وكأننا بصدد وافد جديد فعلًا، من حيث سماته التي تميزه عن كلاسيكيات ذلك الأدب نفسه.

click here click here click here nawy nawy nawy